ஏழாம் வகுப்பு ஆங்கில பாடம் மூன்றாம் பருவத்தின் முதல் Supplementary ”Sindbad-My First Voyage ”. இந்தப் கதையின் விளக்கம் தமிழில் இங்கே காணலாம்
TERM – 3 ; Unit – 1 ; Supplementary :
Supplementary
Sindbad – My First Voyage
பகுதி 1
Sindbad-My First Voyage – Supplementary / Part – 1 / பகுதி-1 / Term 3 – Unit 1 / meaning//தமிழில்
பகுதி 2
Sindbad-My First Voyage – Supplementary / Part – 2 / பகுதி-1 / Term 3 – Unit 1 / meaning//தமிழில்
Supplementary – Sindbad-My First Voyage
[page 97]
கதையின் ஆங்கில வார்த்தைகளின் விளக்கங்கள் :
Sinbad – சின்பாத்[சிந்துபாத்]
voyage – நீள்பயணம்
fictional – கற்பனை
mariner[மரைனர்] – மாலுமி
story-cycle – கதை சுழற்சி
Middle Eastern origin – மத்திய கிழக்கு வம்சாவளி
described – விவரிக்கப்பட்டது [விவரிக்கப்படுகிறார்]
course – மார்க்கம் [போக்கு]
– “மத்திய கிழக்கு” என்ற வார்த்தையின் தோற்றம் 1850 களில் பிரிட்டிஷ் இந்தியா அலுவலகத்தில் கருதப்படுகிறது. 1902 ஆம் ஆண்டில் அரேபியாவிற்கும் இந்தியாவிற்கும் இடையிலான பகுதியைக் குறிப்பிடும் அமெரிக்க கடற்படை மூலோபாயவாதி ஆல்ஃபிரட் தையர் மஹானால் இது பிரபலப்படுத்தப்பட்டது. மத்திய கிழக்கு பற்றிய மகானின் வரையறை பாரசீக வளைகுடாவைச் சுற்றியுள்ள பகுதி.
Baghdad [பாக்தாத் நகரம்]
– ஈராக்கின் தலைநகரம் மற்றும் அரபு உலகின் இரண்டாவது பெரிய நகரம் ஆகும். டைக்ரிஸ் ஆற்றின் குறுக்கே அமைந்துள்ள இந்த நகரம் 8 ஆம் நூற்றாண்டில் நிறுவப்பட்டது மற்றும் அப்பாஸிட் கலிபாவின் தலைநகராக மாறியது. துவங்கிய குறுகிய காலத்திற்குள், பாக்தாத் முஸ்லிம் உலகின் குறிப்பிடத்தக்க கலாச்சார, வணிக மற்றும் அறிவுசார் மையமாக உருவெடுத்தது. இது, விவேகம் மாளிகை உட்பட பல முக்கிய கல்வி நிறுவனங்களை வைத்திருப்பதோடு, பலதரப்பட்ட மற்றும் பன்முக சூழலையும் வழங்குவதோடு, நகரத்தை “கற்றல் மையம்” என்று உலகளவில் புகழ் பெற்றது.
Abbasid Caliphate [அப்பாஸிட் கலிபா]
அப்பாஸிட் கலிபா இஸ்லாமிய சாம்ராஜ்யத்தின் உச்சத்தில் ஆட்சி செய்த ஒரு பெரிய வம்சமாகும். அதற்கு முன் உமையாத் கலிபாவைப் போலவே, அப்பாஸிட்களின் தலைவரும் கலீஃப் என்று அழைக்கப்பட்டார். அப்பாஸிட்களின் காலத்தில், கலீஃப் வழக்கமாக முந்தைய கலீபாவின் மகன் (அல்லது பிற நெருங்கிய ஆண் உறவினர்) ஆவார்.
voyages – நீள்பயணம்
throughout – முழுவதும்
fantastic – அற்புதமான
adventures – சாகசங்கள்[வீரச்செயல்]
realms – ராஜ்யங்கள்
magical realms – மந்திர மண்டலங்கள்
encounter – எதிர்ப்படு[எதிர்பாரா முறையில் பகைமையோடு எதிர்த்து நில்]
monsters – கோர உருவங்கள்[அரக்கர்கள்]
witness – சாட்சி
supernatural – இயற்கைக்கு அப்பாற்பட்ட, தெய்வீகமான
phenomena [பிநோமினா] – நிகழ்வுகள்
extract – சாரம், ஒரு உரையிலிருந்து எடுக்கப்பட்ட ஒரு குறுகிய பத்தி
porter – சுமைதூக்கும் கூலிஆள்
merchant – வணிகர்
behind – பின்னால்
However – எனினும்
thoughtless youth – சிந்தனையற்ற இளைஞர்
senses – இயலுணர்வு
sail – கடற்பயணம் செய்
the Persian Gulf – பாரசீக வளைகுடா
goods – பொருட்கள்
board – குழு
got down – இறங்கியது [get down – இறங்கு]
patch – சிறு நிலம் [இணைப்பு, ஒட்டுப்போடு]
hungry – பசி
decided – முடிவு செய்தோம்
As soon as – உடனே
lit – ஏற்று
‘Light’ Has Two Past Tense Forms:
‘Lit’ and ‘Lighted’
jerk – திடீரென வெட்டி இழுத்தல்
trembling – நடுக்கம், உதறல்
disturbed – அமைதி குலைந்த
terrified – அச்சுறுத்தும்
realized – உணர்ந்து
boarded – ஏறினார்கள்
fortunate – அதிர்ஷ்டம்
climb up – மேலே ஏறுங்கள்
hurriedly – அவசரமாக
leaving – விட்டுச்செல்
struggling – போராடி
strugglers – போராட்டக்காரர்கள்
Fortunately – அதிர்ஷ்டவசமாக
floating – மிதக்கும்
tossed – சுண்டி எறி[தூக்கி எறியப்பட்டது]
thrown – வீசப்பட்ட
extremely – மிகவும்
except – தவிர
herbs – மூலிகைகள்
Due to – காரணமாக
limbs – கைகால்கள், மூட்டுகள்
stiff – விறைப்பான
refused – மறுத்துவிட்டன
somehow – எப்படியோ
managed – கையாளு
crawl – ஊர்ந்து செல்லுதல்
quenched – தணித்தேன்
[quench – தணித்தல்]
spring – நீரூற்று [இளவேனிற்காலம்]
further – மேலும்
strange – விசித்திரமான
poured out – ஊற்றப்பட்டது
misfortune – துரதிர்ஷ்டம்
pity – பரிதாபம்
cave – குகை
present – இங்கே இருக்கிற
a number of men – பல ஆண்கள்
slaves – அடிமைகள்
served – பணியாற்றினார்
treated – உபசாரம் செய்தார்கள்
produced – ஆஜர்படுத்தினர்
Mihrjan [மிஹ்ர்ஜன்]
narrated – விவரிக்கப்பட்டது
tale – கதை
suffering – துன்பம்
hardship – கஷ்டங்கள்
noble – உன்னதமான
sympathized [சிம்பதைஸ்ட்] – அனுதாபம்
number of – எண்ணிக்கை [பல]
During – போது
remarkable – குறிப்பிடத்தக்க
sights – காட்சிகள்
contained – அடங்கியிருந்தது[உள் அடக்கி வை]
huge – பெரிய
terrible – பயங்கரமான
bull – காளை
unimaginable – கற்பனை செய்ய முடியாதது
wonders – அதிசயங்கள்
visited – வருகை தந்தார்கள்
kingdom’s port – ராஜ்யத்தின் துறைமுகம்
longed – ஒரு வலுவான ஆசை, ஏக்கம்.
approaching – நெருங்கி
surprised – ஆச்சரியப்பட்டார்.
crew – (கப்பலிலுள்ள மாலுமிக்)கூட்டம்
handed over – ஒப்படைத்தார்.
Among – இல்
stayed on – தங்கியிருந்தது
Meanwhile – இதற்கிடையில்
kindnesses – கருணை
favours – உதவிகள்
farewell – பிரியாவிடை
amazing – அற்புதமான
wonder – அதிசயம்
bade – ஏதாவது செய்ய நட்பான முறையில் ஒருவரிடம் கேளுங்கள்
unexpected – எதிர்பாராத
riches – செல்வம்
overjoyed – மிகுந்த மகிழ்ச்சியடைந்தார்
host – விருந்தளிப்பவர்
GLOSSARY
phenomena
– events[நிகழ்வுகள்]
trembling [உதறல்]
– shaking[நடுக்கம்]
terrified[அச்சுறுத்தியது]
– frightened[பயமுறுத்தியது]
tossed[சுண்டி எறி]
– thrown about[தூக்கி எறியப்பட்டது]
quenched[தணித்தது]
– satisfied by drinking[நீர் அருந்தியதன் மூலம் மனநிறைவடைதல்]
poured out[கொட்டப்பட்டது]
– expressed freely[சுதந்திரமாக
வெளிப்படுத்தப்படுகிறது]
hardship[தாங்கொண்ணா நிலை]
– severe suffering[கடுமையான துன்பம்]
witnessed[சாட்சி]
– observed[உற்று நோக்கு]
A. Match the following.
Column A Column B
green island huge fish
in the cave slaves
Mihrjan the king
Sindbad the Sailor voyager
Sindbad the Porter poor listener
B. Choose the correct options from the ones.
1. Sindbad decided to sail to the ____________ (Persian Gulf /Mexican Gulf) with some goods.
2. He was being tossed by powerful waves and was thrown on an /a __________. (island/peninsula)
3. The men in the cave were all_________________ (ministers/slaves) of the king.
4. The king was a ______________ (noble and kind/mean and cruel) person.
5. The king gave many valuable______________ (gifts/rewards) to Sindbad.
D. Rearrange the following sentences in the correct order.
1. I longed to go back home.
2. I narrated my tale of sufferings and hardships to the king.
3. Our group sailed from one country to another, selling goods.
4. I saw the same ship approaching the port.
5. My father was a rich merchant.
6. I was being tossed by the frequent powerful waves.
7. Sindbad completed the tale of his voyage.
8. He presented the purse full of gold coins.
விடைகள் – 5, 3, 6, 2, 1, 4, 7, 8
பாடம் தொடர்புடையபடங்கள் :
click here -> 4th Term 3 பாடப்பகுதியின் விளக்கம் பெற…
click here -> 5th Term 3 பாடப்பகுதியின் விளக்கம் பெற…
click here -> 5th Term 3 பாடப்பகுதியின் விளக்கம் பெற…
click here -> 6th Term 1, 2, 3 பாடப்பகுதி முழுவதும் விளக்கம் பெற….
Tags,
சமசீர் கல்வி புத்தகம் ஏழாம் வகுப்பு ஆங்கிலப் பாடம், 7th english samacheer kalvi term Supplementary 3 unit 1 , 7th New English Samacheer Bookback exercises, 7th New English Samacheer Book 1 marks, 7th New English term-3 unit-1, Sindbad-My First Voyage 8th English samacheer book, Supplementary Sindbad-My First Voyage in Tamil, TNPSC/Tet exam one marks, Trb/Group exam one marks, Sindbad-My First Voyage exercise answer in Tamil, 8th Term 3 unit 1 bookback exercises, 7th samacheer grammar in Tamil, 7th term 3 unit 1 bookback question & answers in tamil, 7th book Sindbad-My First Voyage lesson 1 marks in tamil, tamil vazhik katral videos, 7th english bookback exercises questions and answers, 7th english samacheer kalvi english guide, 7th samacheer kalvi english term 3 guide, 7th samacheer kalvi english term 3 pdf, 7th english term 3 notes 2019,